Translator: Sifa Za Taaluma

Orodha ya maudhui:

Translator: Sifa Za Taaluma
Translator: Sifa Za Taaluma

Video: Translator: Sifa Za Taaluma

Video: Translator: Sifa Za Taaluma
Video: 7 веб-сайтов Найм переводчиков на суахили - получите работу по переводу на суахили СЕЙЧАС !!! 2024, Mei
Anonim

Taaluma ya mtafsiri ni ya kifahari na inalipwa sana. Katika ulimwengu wa teknolojia ya habari, maeneo ambayo yanahitaji huduma za tafsiri yanapanuka kila wakati - ukuzaji wa kompyuta, dawa, sheria, utengenezaji wa bidhaa mpya, n.k. Taaluma hiyo ina huduma kadhaa, kulingana na maarifa ambayo, unaweza kupata niche yako yenye rutuba.

Translator: sifa za taaluma
Translator: sifa za taaluma

Muhimu

Diploma ya elimu, ujuzi halali wa lugha ya kigeni, hamu ya kuboresha kila wakati katika taaluma

Maagizo

Hatua ya 1

Sifa ya kwanza ni jinsia ya mtafsiri. Katika taaluma ya tafsiri, mwanamume na mwanamke wanaweza kujitambua. Kwa kweli, wanawake wana wakati mgumu katika niche ya kutafsiri. Hii ni kwa sababu ya ukweli kwamba hitaji la mwanamke kwa uhusiano wa kifamilia ni kubwa zaidi. Pamoja na ujio wa watoto, kutokuwepo kwa muda mrefu nyumbani kunaweza kusababisha kutoridhika kati ya wanafamilia. Itabidi ufanye uchaguzi ama kwa familia au kwa kazi.

Hatua ya 2

Kipengele cha pili ni watembezaji wa saa-ya-saa. Ikiwa wewe ni mwongozo wa mtafsiri, basi umehukumiwa kusimamia kila wakati kikundi cha wageni. Ni muhimu kuziweka kwenye hoteli, utunzaji wa faraja yao, uongoze watalii kila mahali, uweze kuguswa na hali zisizotarajiwa. Siku yako yote itajitolea kwa wateja wako. Amua ikiwa aina hii ya ratiba ya kazi inafaa kwako au la.

Hatua ya 3

Sifa ya tatu ni kujiboresha kila wakati. Wakati wa kufanya tafsiri ya kiufundi, mtafsiri lazima awe na maarifa sio tu katika uwanja wa lugha, lakini pia aelewe ugumu wa somo hilo. Kwa kawaida, mwanzoni mtafsiri hupata shida ya kuelewa, kutoka kwa idadi kubwa ya maana anachagua inayofaa tu, kwa kushauriana na wataalam. Kwa wakati, hata hivyo, utakuwa mzuri kwa maelezo yote ya kiufundi kama wahandisi. Usiepuke shida, kuna watu karibu ambao watakusaidia kuelewa somo la tafsiri.

Hatua ya 4

Sifa ya nne ni kupanua upeo wa mtu. Tafsiri ya fasihi pia ina sifa zake, ambazo zinaonyeshwa katika taaluma. Hotuba ya mfano ya kazi ya sanaa, ambayo ni pamoja na misemo ya maneno, sitiari, metonymy, misimu, inahitaji maarifa ya utamaduni, enzi, sifa za kitaifa, nk. Ujuzi wa mbinu za kutafsiri, kama vile kufuatilia karatasi, tafsiri inayoelezea, kubadilisha na zingine nyingi, itamruhusu mtafsiri kuhifadhi uhalisi wa lugha na picha za mwandishi. Au labda hatakubali iokolewe. Yote inategemea ustadi katika njia za lugha za asili na za kigeni, na vile vile kiwango cha ufahamu katika uwanja wa utamaduni na fasihi.

Hatua ya 5

Sifa ya tano ni ujamaa. Kwa kawaida, ikiwa wewe sio mtu wa kupendeza, basi ni bora kuchukua niche ya tafsiri iliyoandikwa. Walakini, utaalam wa mkalimani utakusaidia kutambua talanta yako ya mawasiliano na uwezo wa kidiplomasia, ikiwa upo. Tafsiri ya wakati huo huo kwa mfano inaitwa aerobatics. Unatafsiri mawazo ya mtu na bakia ya maneno matatu au manne tu. Kuza ustadi wa angavu, uwezo wa kutarajia kifungu kinachofuata cha mzungumzaji.

Hatua ya 6

Sifa ya sita ni mtafsiri-mwigizaji. Studios nyingi za kutafsiri kama LostFilm, kwa mfano, hutumia watafsiri wakati wa kupiga filamu. Wataalamu kama hao wanahitajika kuwa hodari katika mazungumzo ya mazungumzo, ujuzi wa misimu, mtaani na mtaalamu. Boresha lugha yako, fanya diction na utahitajika mara kwa mara.

Ilipendekeza: