Uhusiano wa kisheria kati ya vyama unatawaliwa na nyaraka ambazo zina fomu na jina maalum, kwa mfano, makubaliano na mikataba. Kwa yaliyomo, wale na wengine huanzisha nia ambayo vyama vinavutiwa, huamua hadhi yao kuhusiana na nia hii na kuelezea haki na wajibu wa vyama. Lakini kuna tofauti kati ya mkataba na mkataba.
"Mkataba" ni nini na "mkataba" ni nini
Kwanza kabisa, tofauti ni katika asili ya maneno haya. Neno "makubaliano" ni Kirusi, mwanzoni iliamua utekelezaji wa shughuli na majukumu ya vyama kwa mdomo, baadaye makubaliano hayo yakawa neno la kisheria na ikawa halali ikiwa tu ingehitimishwa kwa maandishi. Baada ya yote, shughuli tu iliyoandikwa inaweza kushuhudia ni nini haswa makubaliano yalifikiwa na ni majukumu gani yaliyofanywa na vyama, nini kila mmoja wao anapaswa kufanya kama sehemu ya utekelezaji wao. Baadaye, pamoja na ukuzaji wa uhusiano wa kisheria, mikataba mingi ilipata fomu na jina lililowekwa, na kuziunda, unahitaji tu kujaza maelezo ya vyama vinavyoshiriki.
Neno "mkataba" - linatokana na "contractus" ya Kilatini, ambayo inamaanisha "mpango". Wale. kwa asili ni mkataba huo huo. Neno hili lilionekana katika kamusi ya kisheria baada ya biashara za nyumbani, na hata mapema - wafanyabiashara, walianza kufanya biashara na kumaliza makubaliano na washirika wa kigeni. Kwa hivyo, mkataba na mkataba ni sawa.
Wakati wa kutumia neno "mkataba" na lini - "mkataba"
Hakuna hati ya kisheria inayotaja tofauti ya kimsingi kati ya masharti haya. Na neno "mkataba" lenyewe ni nadra kabisa. Katika kifungu cha 71 cha Kanuni ya Bajeti, inaonekana kuhusiana na ununuzi wa bidhaa, kazi na huduma na taasisi za bajeti, ambazo, chini ya hali fulani, "hufanywa peke kwa msingi wa mikataba ya serikali au manispaa." Inaweza kuhitimishwa kuwa neno hili ni sahihi kutumiwa katika hali ya shughuli zilizohitimishwa na ushiriki wa taasisi za serikali na manispaa.
Katika maisha ya kila siku, unaweza kutumia "makubaliano" na "mkataba" wote kurejelea shughuli na makubaliano yoyote.
Katika Kanuni ya Ushuru ya Shirikisho la Urusi, katika kifungu cha 165, neno "kandarasi" linatumiwa kuhusiana na shughuli zilizohitimishwa na wafanyabiashara na wafanyabiashara wa kibinafsi na washirika wasio wakaazi wa Shirikisho la Urusi. Kwa hivyo, ikiwa unataka kurudishiwa VAT kwenye shughuli kama hiyo, ni bora kuita hati-msingi "mkataba" ili viongozi wa ushuru wasiwe na maswali yoyote.
Tumia neno "mkataba" wakati wa kufanya shughuli na wateja ambao ni sehemu ya Shirikisho la Urusi au wako chini ya mamlaka ya serikali ya kigeni.
Hadi Februari 2002, maneno "mkataba" na "makubaliano" yalitumika kuashiria nyaraka za asili tofauti katika Kanuni ya Kazi ya Shirikisho la Urusi, lakini katika toleo lake jipya, halali la sasa, neno "mkataba" halipo tena, vile vile kama aina ya hati ambayo ilihitimishwa kati ya mwajiri na mfanyakazi.